DarkMafia_76 Webmaster
Mesaj Sayısı : 218 Yaş : 31 Nerden : ankara Lakap : LordofMafia Kayıt tarihi : 08/11/08
| Konu: ingilizce çevirme Çarş. Ara. 17, 2008 8:03 pm | |
| -what sort of cities will people be living in a hundred years from now? -İnsanlar, ne şehirlerin türünü şimdiden yüz yılda yaşıyor olacak? -will they be living in cities under the sea or will they be living in huge tower cities, several thousand metres high? -Onlar, denizin altında şehirlerde yaşıyor olacak mı, veya onlar, kocaman kule şehirlerinde yaşıyor olacak mı, yüksek birkaç bin metre? -architects, builders, and city planners are already thinking about the cities of the future. -Mimarlar, yapıcılar, ve şehir planlamacıları şimdiden, geleceğin şehirlerinin hakkında düşünüyor. -One committee of architects and designers in England says that future cities can be built at sea. -Mimarların bir komitesi ve İngiltere'de tasarımcılar, gelecek şehirlerinin, denizde inşa edilebildiğini der. -They have even built a model of such a city. -Onlar hatta, bu kadar şehrin bir modelini inşa etti. -It is shaped like a harbour with huge outher walls. -Kocaman onun duvarlarıyla bir liman gibi şekil verilir. -Flats and shops can be built into these walls. -Daireler ve dükkanlar, bu duvarlara inşa edilebilir. -Why are people in the twentieth century so concerned about the cities of the twenty first century? -Öyle, yirmi brinci yüzyılın şehirlerinin hakkında ilgilenen yirminci yüzyılda insanlar, niyedir? -The population of the world is increasing very rapidly indeed. -Dünyanın nüfusu, çok hızlıca gerçekten artırıyor. -In many countries more and more people are moving from the countryside to towns and cities. -Birçok ülkede çok daha fazla insan, taşra ve şehirlerden şehirlere hareket ediyor. -It is so in Turkey, too. -Türkiye'de öyledir, ayrıca. -Take İstanbul and Ankara, for example. -İstanbul ve Ankara'yı al, örneğin. -They are getting bigger and bigger day by day. -Onlar, günden güne daha büyük ve daha büyük oluyor. -Until only a short time ago, say two or three decades, the population was well below one milion. -Sadece kısa bir zaman önce kadar, iki veya üç on yıl de, nüfus, bir milionun iyi aşağısındaydı. -It has doubled, tripled and even quadrupled. -O, ikiye katladı, üçe katladı, ve hatta dört kat çoğalttı. -This, in turn, has caused several prroblems: overcrowding, air and water pollution,transport, crime and poverty. -Bu, dönüşte, ayrı prroblemse sebep oldu: Doldurmak, yayınlar, ve kirliliği sular, taşır, suç ve yoksulluk. -These are the problems that need to be solved urgently. -Bunlar, acil bir şekilde çözülmeye ihtiyaç duyan problemlerdir. -Experts and those who are responsible have been thinking hard to solve them i.e widen and improve the roads, and clean the vater...etc. -Uzmanlar ve sorumlu olanlar, i. e'nin, genişlettiği ve yolları geliştirdiği, ve suyu temizlediği onları çözmek için sert düşünmekte'dir... Vb. -A lot is being done. -Yapılmak çok fazla mıdır. -Take the Golden Horn, for example. -Altın boynuzu al, örneğin. -Istanbul's population has exploded from one million to ten million. -Istanbul'un nüfusu, bir milyondan on milyona patlattı. -That is why a lot of slums, factories and ware houses mushroomed along the shores of the Golden Horn. -O, neden birçok fakir mahallenin olduğudur, fabrikalar ve eşya evleri, altın boynuzun sahilleri boyunca mantar şeklini aldı. -More and more induntrial wastes and city's raw sewage poured into the horn. -Çok daha endüstriyel artıklar ve şehrin çiğ lağım suyu, boynuza döktü. -Now many of the buildings that contributed directly to pollution have already been demolished and vacant land is being coverted into parks and playgrounds. -Şimdi dosdoğru kirliliğe katkıda bulunan binaların birçoğu şimdiden, yıkıldı, ve boş kara, parklar ve oyun alanlarına olmak çalılıklıdır -Near Ankara satellite towns are being built to help solve the overcrowdşng problem. -Ankara uydusunun yakınında şehirler, dolduran problemi çözmeye yardım etmek inşa edilmektir. -The municipalities have been studying ways of building the most proper puclic transport system for their cities. -Belediyeler, onların şehirleri için en uygun umumi ulaşım sistemini inşa etmenin yollarını çalışmaktadır. -Some precautions, such as building factories outside the city and forcing the owners of the factories which are already in the city to move their factories outside the city, using filters in chimneys, burning coal in a special way, or using fuel oil instead of coal, have been taken to solve the problem of air pollution. -Bazı tedbirler, şehrin dışında fabrikaları inşa etmek gibi, ve şimdiden şehirde şehrin dışında onların fabrikalarına hareket etmek için olan fabrikaların sahiplerini zorlamak, bacalarda filtreleri kullanmak, özel bir yolda kömürü yakmak, veya kömürün yerine yakıt yağını kullanmak, hava kirliliğinin problemini çözmek alındı.
En son DarkMafia_76 tarafından Çarş. Ara. 17, 2008 11:16 pm tarihinde değiştirildi, toplamda 5 kere değiştirildi | |
|
@@ aksin @@ Co-Admin
Mesaj Sayısı : 4 Yaş : 31 Nerden : ankara Kayıt tarihi : 02/12/08
| Konu: Geri: ingilizce çevirme Çarş. Ara. 17, 2008 10:13 pm | |
| sağol bu çok lazımdı bana | |
|