Unutulan Herşey
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Unutulan Herşey

Unutulan Herşey
 
AnasayfaKapıGaleriLatest imagesAramaKayıt OlGiriş yap
Sizde KAZANIN!
SüperTeklif'e üye ol, sen de kazan!
Arama
 
 

Sonuç :
 
Rechercher çıkıntı araştırma
En son konular
» Şanışer & Bela feat. Sahtiyan, Yabgu, Buura, Rapozof, Sansar, Atakan, Se7enty, Snow - 10x8 Şarkı Sözü , şanışer şarkı sözleri
ingilizce çevirme EmptyC.tesi Mayıs 09, 2009 3:46 pm tarafından DarkMafia_76

» Alps # bymaskey155 # Full Str Glavier # (45) Lv
ingilizce çevirme EmptyPerş. Nis. 23, 2009 1:43 pm tarafından DarkMafia_76

» Alps # bytiger # Full Str Blader # (44) Lv
ingilizce çevirme EmptyPerş. Nis. 23, 2009 1:42 pm tarafından DarkMafia_76

» Satış Kuralları Uyulmayan Konular Silinecektir
ingilizce çevirme EmptyPerş. Nis. 23, 2009 1:40 pm tarafından DarkMafia_76

» Legend 4 Uyumlu pk2 edit
ingilizce çevirme EmptyPerş. Nis. 23, 2009 1:38 pm tarafından DarkMafia_76

» TÜRKÜ
ingilizce çevirme EmptyPaz Mart 15, 2009 1:13 pm tarafından DarkMafia_76

» Gece Gündüz 1. Bölüm
ingilizce çevirme EmptyC.tesi Şub. 21, 2009 2:47 pm tarafından DarkMafia_76

» Danişmendname
ingilizce çevirme EmptyPtsi Şub. 16, 2009 11:26 am tarafından DarkMafia_76

» Eşitsizlikler
ingilizce çevirme EmptyPtsi Ocak 19, 2009 9:07 pm tarafından DarkMafia_76

En iyi yollayıcılar
DarkMafia_76
ingilizce çevirme Vote_lcapingilizce çevirme Voting_baringilizce çevirme Vote_rcap 
fasal_
ingilizce çevirme Vote_lcapingilizce çevirme Voting_baringilizce çevirme Vote_rcap 
MysticMafia_76
ingilizce çevirme Vote_lcapingilizce çevirme Voting_baringilizce çevirme Vote_rcap 
musas_16
ingilizce çevirme Vote_lcapingilizce çevirme Voting_baringilizce çevirme Vote_rcap 
@@ aksin @@
ingilizce çevirme Vote_lcapingilizce çevirme Voting_baringilizce çevirme Vote_rcap 
Dark_Trade
ingilizce çevirme Vote_lcapingilizce çevirme Voting_baringilizce çevirme Vote_rcap 
gizemm
ingilizce çevirme Vote_lcapingilizce çevirme Voting_baringilizce çevirme Vote_rcap 
Ishe
ingilizce çevirme Vote_lcapingilizce çevirme Voting_baringilizce çevirme Vote_rcap 
Kasım 2024
PtsiSalıÇarş.Perş.CumaC.tesiPaz
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
TakvimTakvim

 

 ingilizce çevirme

Aşağa gitmek 
2 posters
YazarMesaj
DarkMafia_76
Webmaster
Webmaster
DarkMafia_76


Erkek
Mesaj Sayısı : 218
Yaş : 31
Nerden : ankara
Lakap : LordofMafia
Kayıt tarihi : 08/11/08

ingilizce çevirme Empty
MesajKonu: ingilizce çevirme   ingilizce çevirme EmptyÇarş. Ara. 17, 2008 8:03 pm

-what sort of cities will people be living in a hundred years from now?
-İnsanlar, ne şehirlerin türünü şimdiden yüz yılda yaşıyor olacak?
-will they be living in cities under the sea or will they be living in huge tower cities, several thousand metres high?
-Onlar, denizin altında şehirlerde yaşıyor olacak mı, veya onlar, kocaman kule şehirlerinde yaşıyor olacak mı, yüksek birkaç bin metre?
-architects, builders, and city planners are already thinking about the cities of the future.
-Mimarlar, yapıcılar, ve şehir planlamacıları şimdiden, geleceğin şehirlerinin hakkında düşünüyor.
-One committee of architects and designers in England says that future cities can be built at sea.
-Mimarların bir komitesi ve İngiltere'de tasarımcılar, gelecek şehirlerinin, denizde inşa edilebildiğini der.
-They have even built a model of such a city.
-Onlar hatta, bu kadar şehrin bir modelini inşa etti.
-It is shaped like a harbour with huge outher walls.
-Kocaman onun duvarlarıyla bir liman gibi şekil verilir.
-Flats and shops can be built into these walls.
-Daireler ve dükkanlar, bu duvarlara inşa edilebilir.
-Why are people in the twentieth century so concerned about the cities of the twenty first century?
-Öyle, yirmi brinci yüzyılın şehirlerinin hakkında ilgilenen yirminci yüzyılda insanlar, niyedir?
-The population of the world is increasing very rapidly indeed.
-Dünyanın nüfusu, çok hızlıca gerçekten artırıyor.
-In many countries more and more people are moving from the countryside to towns and cities.
-Birçok ülkede çok daha fazla insan, taşra ve şehirlerden şehirlere hareket ediyor.
-It is so in Turkey, too.
-Türkiye'de öyledir, ayrıca.
-Take İstanbul and Ankara, for example.
-İstanbul ve Ankara'yı al, örneğin.
-They are getting bigger and bigger day by day.
-Onlar, günden güne daha büyük ve daha büyük oluyor.
-Until only a short time ago, say two or three decades, the population was well below one milion.
-Sadece kısa bir zaman önce kadar, iki veya üç on yıl de, nüfus, bir milionun iyi aşağısındaydı.
-It has doubled, tripled and even quadrupled.
-O, ikiye katladı, üçe katladı, ve hatta dört kat çoğalttı.
-This, in turn, has caused several prroblems: overcrowding, air and water pollution,transport, crime and poverty.
-Bu, dönüşte, ayrı prroblemse sebep oldu: Doldurmak, yayınlar, ve kirliliği sular, taşır, suç ve yoksulluk.
-These are the problems that need to be solved urgently.
-Bunlar, acil bir şekilde çözülmeye ihtiyaç duyan problemlerdir.
-Experts and those who are responsible have been thinking hard to solve them i.e widen and improve the roads, and clean the vater...etc.
-Uzmanlar ve sorumlu olanlar, i. e'nin, genişlettiği ve yolları geliştirdiği, ve suyu temizlediği onları çözmek için sert düşünmekte'dir... Vb.
-A lot is being done.
-Yapılmak çok fazla mıdır.
-Take the Golden Horn, for example.
-Altın boynuzu al, örneğin.
-Istanbul's population has exploded from one million to ten million.
-Istanbul'un nüfusu, bir milyondan on milyona patlattı.
-That is why a lot of slums, factories and ware houses mushroomed along the shores of the Golden Horn.
-O, neden birçok fakir mahallenin olduğudur, fabrikalar ve eşya evleri, altın boynuzun sahilleri boyunca mantar şeklini aldı.
-More and more induntrial wastes and city's raw sewage poured into the horn.
-Çok daha endüstriyel artıklar ve şehrin çiğ lağım suyu, boynuza döktü.
-Now many of the buildings that contributed directly to pollution have already been demolished and vacant land is being coverted into parks and playgrounds.
-Şimdi dosdoğru kirliliğe katkıda bulunan binaların birçoğu şimdiden, yıkıldı, ve boş kara, parklar ve oyun alanlarına olmak çalılıklıdır
-Near Ankara satellite towns are being built to help solve the overcrowdşng problem.
-Ankara uydusunun yakınında şehirler, dolduran problemi çözmeye yardım etmek inşa edilmektir.
-The municipalities have been studying ways of building the most proper puclic transport system for their cities.
-Belediyeler, onların şehirleri için en uygun umumi ulaşım sistemini inşa etmenin yollarını çalışmaktadır.
-Some precautions, such as building factories outside the city and forcing the owners of the factories which are already in the city to move their factories outside the city, using filters in chimneys, burning coal in a special way, or using fuel oil instead of coal, have been taken to solve the problem of air pollution.
-Bazı tedbirler, şehrin dışında fabrikaları inşa etmek gibi, ve şimdiden şehirde şehrin dışında onların fabrikalarına hareket etmek için olan fabrikaların sahiplerini zorlamak, bacalarda filtreleri kullanmak, özel bir yolda kömürü yakmak, veya kömürün yerine yakıt yağını kullanmak, hava kirliliğinin problemini çözmek alındı.


En son DarkMafia_76 tarafından Çarş. Ara. 17, 2008 11:16 pm tarihinde değiştirildi, toplamda 5 kere değiştirildi
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
https://gozyaslarim.1forum.biz
@@ aksin @@
Co-Admin
Co-Admin
@@ aksin @@


Erkek
Mesaj Sayısı : 4
Yaş : 31
Nerden : ankara
Kayıt tarihi : 02/12/08

ingilizce çevirme Empty
MesajKonu: Geri: ingilizce çevirme   ingilizce çevirme EmptyÇarş. Ara. 17, 2008 10:13 pm

sağol bu çok lazımdı bana Very Happy
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
 
ingilizce çevirme
Sayfa başına dön 
1 sayfadaki 1 sayfası
 Similar topics
-
» İngilizce 'de temel kavramlar

Bu forumun müsaadesi var:Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
Unutulan Herşey :: Dersler,Ödevler,Tezler :: İngilizce-
Buraya geçin: